Firefox 117には独自のページ翻訳ツールが含まれる可能性がある

Firefox 117(翻訳付き)

の発売に伴い、 リメイク Firefox から、数字のダンスは Nightly、Beta、Dev チャンネルにも到着します。これらは、将来何が到着するかがわかる安定したバージョンではありませんが、多くの場合、最終バージョンには追加されないものが含まれています。 。 このため、このようなニュースは決定的なものとしてではなく、可能性として提供されるべきです。 と Firefoxの117 いくつかの重要なブラウザーにあるのは事実ですが、レッサーパンダブラウザーにはこのようなものが欠けていることも事実です。

今ある機能は ベータチャンネルにあります ページ全体を翻訳することです。 これは Mozilla が何年にもわたって恐る恐る取り組んできたものであり、現在 オプションもあります この目的のための拡張機能であると思われるものをアクティブ化します。 しかし 決してうまくいきませんでした、そして彼らが今準備しているものははるかに良く見えます。 ページを翻訳できるだけでなく、プライバシーを尊重しながら翻訳します。

Firefox 117 はプライバシーを尊重しながらページ全体を翻訳できる

公平を期すために、私は Vivaldi がページや選択したテキストを翻訳できることがどれほど素晴らしいかについて書きましたが、彼が翻訳の基礎を置いているという事実は、 リングヴァネックス その翻訳内容をあまり信頼できなくなります。 Vivandi Techonogies はプライバシーについて考えました そのため、Google 翻訳などの使用を拒否しました。 DeepL の採用については社内で議論がありましたが、取引は取引です。

Firefox は別の翻訳方法を念頭に置いています。 すべてが私たちのチームに残るようにします。 準備には少し費用がかかるかもしれませんが、翻訳したい言語をダウンロードする必要があり、翻訳はどのサーバーにも送信されません。 このようにすると、最初は決まったフレーズでも翻訳できる DeepL のように AI が使用されないため、結果は Google 翻訳の最初の結果と似たものになりますが、非常に直接的かつ不正確になります。

この目新しさは現在ベータチャンネルにあり、将来的にはリリースにブレーキがかかる可能性を排除する必要はありません。さもなければ、私たちはそれを見ることができなくなります。 数ヶ月前にも試してみました 彼自身 私はクッキーを気にしません そしてエンドユーザーはまだ待っています。 次の厩舎に到着する場合、今月29月XNUMX日に到着する予定だ。


コメントを残す

あなたのメールアドレスが公開されることはありません。 必須フィールドには付いています *

*

*

  1. データの責任者:AB Internet Networks 2008 SL
  2. データの目的:SPAMの制御、コメント管理。
  3. 正当化:あなたの同意
  4. データの伝達:法的義務がある場合を除き、データが第三者に伝達されることはありません。
  5. データストレージ:Occentus Networks(EU)がホストするデータベース
  6. 権利:いつでも情報を制限、回復、削除できます。