Nehéz megérteni. Az a Mozilla webböngésző legújabb verziója megérkezett, és az egyik újdonság, amelyet fontosként említettek, a nyomtatási mód fejlesztése volt. Volt 50 millió ember hagyta abba a használatát, és sokan közöltetek valamit, amiben egyetértek: a Mozilla ragaszkodott ahhoz, hogy sokat takarjon és keveset szorítson, hogy tizenegy pólós ingbe kerüljön, amikor javítania kell. Firefox. Ez nem a szükséges sebességgel történik, és jó példa erre fordító, akinek már dolgozik.
Ez a fordító jelenleg az Éjszakai és a Béta verzióban van, de le van tiltva. És ez logikus is, mivel kevés vagy egyáltalán nem hasznos azoknak a felhasználóknak, akiknek a nyelve nem angol, az egyetlen nyelv, amelyre fordít. Míg a Firefox küzd az oldalak fordításával, Vivaldi Már natív és tisztességes módon teszi, és a legújabb Snapshot, amelyek a fejlesztési verziók, már lehetővé teszi számunkra, hogy lefordítsuk a kiválasztásokat. Micsoda különbség.
A Firefox lefordítja a weboldalakat ... egyszer
Tudom, hogy a Vivaldi egy webböngésző, amelyet nem sokan használunk. Az igényes felhasználók számára készült, és alapértelmezett funkciókkal rendelkezik, mint például az osztott képernyő, a levelező és naptári kliens vagy a weboldal -fordító. Kész is lehetővé teszi egy kiválasztott szöveg lefordítását, és tökéletesen érzékeli a lefordítandó nyelvet és azt, hogy melyikhez. Ezt én személy szerint nagyon szeretem: nem fordítom le az oldalakat angolra, de lehet, hogy valami nem érti. Ezzel a funkcióval már nem kell húznom a DeepL -et, és tudom, hogy mit mond az oldal elhagyása nélkül.
A Firefox az csak a Chromium alternatívája a Google -tól, így csak remélni tudjuk, hogy a Mozilla komolyabban veszi, és legalább javítja a sebességét és a kialakítását. Mert igen, a kép némileg javult, ugyanakkor betöltődött, legalább, felső része sokkal nagyobb, mint a korábbi verziók. Mindenesetre, Mozilla, tegye az elemeket, ha nem akarja tovább veszíteni piaci részesedését.