லினக்ஸிற்கான மொழிபெயர்ப்பு நிரல்கள்

மொழிபெயர்ப்பு நிரலைப் பயன்படுத்துவதற்கு இன்னும் மனித மேற்பார்வை தேவைப்படுகிறது.

இணையமானது பல மொழிகளில் பல்வேறு உள்ளடக்கங்களை பயனர்களுக்குக் கிடைக்கச் செய்துள்ளது. மேலும், அவை அனைத்தையும் அறிந்து கொள்வது சாத்தியமற்றது என்பதால், லினக்ஸிற்கான சில மொழிபெயர்ப்பு நிரல்களைப் பட்டியலிடப் போகிறோம்.

தொழில்முறை மொழிபெயர்ப்பாளர்களை ஆதரிக்கும் மற்றும் வீட்டுப் பயனர்களுக்கு ஏற்ற மொழிபெயர்ப்புகளை அனுமதிக்கும் இரண்டு வகையான நிரல்களை நாங்கள் காண்கிறோம். பிந்தையது பொதுவாக சில ஆன்லைன் மொழிபெயர்ப்பு சேவையின் வரைகலை இடைமுகங்களாகும்.

பனிப்போரின் போது அமெரிக்க ஜனாதிபதிக்கு ஆங்கிலத்தில் இருந்து ரஷ்ய மொழிக்கும், ரஷ்ய மொழியில் இருந்து ஆங்கிலத்திற்கும் வாக்கியங்களை மாற்றும் மொழிபெயர்ப்பு மென்பொருள் காட்டப்பட்டதாக கூறப்படுகிறது. அவரது மனைவி தனக்காக நீண்ட நேரமாக காத்திருப்பதாக ஜனாதிபதிக்கு தெரிவிக்கும் வரை அனைத்தும் நன்றாகவே சென்று கொண்டிருந்தது. "நீங்கள் பார்க்காதது உங்கள் தலையிலிருந்து வெளியேறுகிறது" என்ற அவரது விருப்பமில்லாத ஆச்சரியத்திற்கு "கண்ணுக்கு தெரியாத முட்டாள்" பதிலளித்தார்.

சில தசாப்தங்களுக்குப் பிறகு செயற்கை மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் மேம்பட்டுள்ளனர், இருப்பினும் அவர்களுக்கு இன்னும் சூழலில் சிக்கல்கள் உள்ளன. நன்கு அறியப்பட்ட தொடரைப் பார்க்கும் அவசரத்தில், கூகுள் மொழிபெயர்த்த சில வசனங்களைப் பதிவிறக்கம் செய்து, அனைத்து கதாபாத்திரங்களும் பேசிய அந்த டாக்டர் ஹவுஸ் யார் என்பதைக் கண்டுபிடிக்க 5 நிமிடங்கள் முயற்சித்ததை நான் நினைவில் கொள்கிறேன்.

மறுபுறம், ஆன்லைன் மொழிபெயர்ப்புகளுக்கான கூகுள் மொழியாக்கத்தை விட பொதுவாக மிகவும் நம்பகமான DeepL, பொதுவாக ஹைபன்கள், காலங்கள் அல்லது மேற்கோள்கள் போன்ற குறியீடுகளுக்கு இடையில் உள்ள சொற்களை நீக்குகிறது.

எப்படியிருந்தாலும், மனதில் கொள்ள வேண்டிய விஷயம் இந்த நிரல்களின் பயன்பாட்டிற்கு இன்னும் இறுதி முடிவின் மனித மேற்பார்வை தேவைப்படுகிறது.

லினக்ஸிற்கான மொழிபெயர்ப்பு நிரல்கள்

ஒமேகாட்

இந்த வழக்கில் அது ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் அல்ல, ஆனால் ஏ programa களஞ்சியங்களில் உள்ள மொழிபெயர்ப்பிற்கான உதவி மற்றும் Windows மற்றும் Mac க்கும் கிடைக்கிறது. நிரல் அகராதிகள் மற்றும் சொற்றொடர் சமன்பாடுகள் போன்ற பயனரால் உருவாக்கப்பட்ட அல்லது பெறப்பட்ட ஆதாரங்களில் இருந்து செயல்படுகிறது.

பயனர் மொழிபெயர்க்க வேண்டிய ஆவணங்கள், சொற்றொடர் சமன்பாடுகள் மற்றும் குறிப்பிட்ட கோப்புறைகளில் கிடைக்கும் அகராதிகளை உள்ளிட்ட பிறகு, OmegaT மொழிபெயர்க்க வேண்டிய உரையை பிரித்தெடுத்து, சொற்றொடர் சமமான ஆவணத்தில் இணைக்கிறது. இறுதி முடிவு மொழிபெயர்க்கப்பட்ட ஆவணமாகும்.

ஒரு பகுதி பொருத்தத்தைக் கண்டறிவதில், அது ஒரு தனி சாளரத்தில் காட்டப்படும், இதனால் மொழிபெயர்ப்பாளர் அதை இணைக்கலாமா வேண்டாமா என்பதை தீர்மானிக்க முடியும். பகுதி பொருத்தங்கள் தானாகச் செருகப்படுவதற்கான நுழைவாயிலை அமைக்கலாம்.

மற்ற வடிவங்களில் Microsoft Office, LibreOffice மற்றும் எளிய உரையிலிருந்து ஆவணங்களைச் செருக முடியும்.

அனபிரேஸ்கள்

இது ஒரு நிரல் அல்ல, ஆனால் ஒரு நீட்டிப்பு OpenOffice மற்றும் LibreOffice க்கு. இது OmegaT போன்ற நிரல்களால் பயன்படுத்தப்படும் மொழிபெயர்ப்பு நினைவுகளை (வாக்கியங்களுக்கிடையேயான சமநிலை) உருவாக்க பயன்படுகிறது. Google, Apertium மற்றும் Bing ஆன்லைன் மொழிபெயர்ப்பு இயந்திரங்களுடன் ஒருங்கிணைக்கிறது.

மொழிபெயர்ப்பு

வீட்டுப் பயனர்களுக்குச் செல்லுதல் இது கருவி நான் பயன்படுத்தும் மற்றும் பரிந்துரைக்கும் இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு. இனிமேல் இது தனியுரிம மென்பொருள் என்பதை தெளிவுபடுத்துகிறேன். Translatium ஆனது Linux இல் Snap அல்லது Appimage வடிவத்தில் நிறுவப்படலாம், அத்துடன் Windows, Mac மற்றும் மொபைல் சாதனங்களுக்கும் கிடைக்கும்.

இது 100 க்கும் மேற்பட்ட மொழிகளை மொழிபெயர்க்கிறது மற்றும் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட உரையையும் படிக்க முடியும். தனிப்பட்ட முறையில், உங்கள் பேச்சு சின்தசைசர் லினக்ஸில் நான் கேட்ட சிறந்த உச்சரிப்பைக் கொண்டுள்ளது என்று நினைக்கிறேன்.

கிளிப்போர்டிலிருந்து படங்களையும் உரைகளையும் தானாக மொழிபெயர்க்கலாம்.

ஷெல் மொழிபெயர்க்கவும்

இங்கே டெர்மினலில் இருந்து பயன்படுத்த ஒரு பயன்பாடு உள்ளது. இது களஞ்சியங்களில் உள்ளதா அல்லது உங்களால் முடியும் பதிவிறக்கம் டிGiHub இலிருந்து. நிரல் Google, Bing Translator, Yandex.Translate மற்றும் Apertium மொழிபெயர்ப்பு இயந்திரங்களைப் பயன்படுத்துகிறது. வேறுவிதமாகக் கூறப்படாவிட்டால், Google இயல்புநிலை விருப்பமாகும்.

Translate Shell மூலம் நீங்கள் வார்த்தைகள், சொற்றொடர்கள் மற்றும் எளிய உரை கோப்புகளை மொழிபெயர்க்கலாம். நாம் தட்டச்சு செய்யும் போது மொழிபெயர்க்கும் ஊடாடும் இடைமுகமாகவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம். முழு வழிமுறைகளைப் பார்க்க, நிறுவிய பின் நாம் தட்டச்சு செய்யலாம்

mann translate-shell

பின்வரும் கட்டளைகளுடன் இதை நிறுவலாம்:

டெபியன் உபுண்டு மற்றும் வழித்தோன்றல் விநியோகங்கள்
sudo apt-get install translate-shell
ஆர்ச் லினக்ஸ், மஞ்சாரோ மற்றும் பெறப்பட்ட விநியோகங்கள்.
sudo pacman -S translate-shell
ஃபெடோரா:
sudo dnf install translate-shell

லினக்ஸ் மொழிபெயர்ப்பு நிரல்களில் உங்கள் அனுபவம் என்ன? நீங்கள் எங்களுக்கு பரிந்துரைக்க விரும்பும் வேறு ஏதேனும் திட்டம் அல்லது சேவை உள்ளதா?


உங்கள் கருத்தை தெரிவிக்கவும்

உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி வெளியிடப்பட்ட முடியாது. தேவையான புலங்கள் குறிக்கப்பட்டிருக்கும் *

*

*

  1. தரவுகளுக்குப் பொறுப்பு: AB இன்டர்நெட் நெட்வொர்க்ஸ் 2008 SL
  2. தரவின் நோக்கம்: கட்டுப்பாட்டு ஸ்பேம், கருத்து மேலாண்மை.
  3. சட்டபூர்வமாக்கல்: உங்கள் ஒப்புதல்
  4. தரவின் தொடர்பு: சட்டபூர்வமான கடமையால் தவிர மூன்றாம் தரப்பினருக்கு தரவு தெரிவிக்கப்படாது.
  5. தரவு சேமிப்பு: ஆக்சென்டஸ் நெட்வொர்க்குகள் (EU) வழங்கிய தரவுத்தளம்
  6. உரிமைகள்: எந்த நேரத்திலும் உங்கள் தகவல்களை நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம், மீட்டெடுக்கலாம் மற்றும் நீக்கலாம்.

  1.   செபா அவர் கூறினார்

    நான் பரிந்துரைக்கிறேன்: காகம் மொழிபெயர்த்தல் – EasyDict-GTK – சொற்கள் {sugarlabs} மற்றும் பேச்சுவழக்கு

  2.   தேவுனிடாஃபெரோஸ் அவர் கூறினார்

    CROW TRANSLATE ஐயும் பரிந்துரைக்கிறேன், மிகவும் நல்லது, இது குறைந்தது 5 APIகளை ஆதரிக்கும் மற்றும் வரைகலை இடைமுகம் மற்றும் இலவச மென்பொருள் (GPLv3)
    https://github.com/crow-translate/crow-translate