Vivaldi 4.2 tani ju lejon të përktheni përzgjedhjet dhe të konsultoheni me kalendarët iCloud

Vivaldi 4.2 përkthimi i përzgjedhjes

Ata tashmë e kanë testuar atë për javë të tëra dhe tashmë është këtu në versionin e qëndrueshëm. Sot, ish -CEO i Opera njoftoi fillimin e Vivaldi 4.2, dhe pa u bërë një përditësim aq i rëndësishëm sa ai që prezantoi postën, kalendarin dhe burimin RSS, ai ka ardhur me lajme të dobishme. Një prej tyre është funksioni që thamë se po testonin për një kohë të gjatë, dhe ky është që tani e tutje ne do të jemi në gjendje të përkthejmë tekstin pa lënë faqen që po vizitojmë.

La versioni i mëparshëm ishte v4.1, dhe nga ajo u dallua një mënyrë e re e grumbullimit të skedave që ata i referoheshin si "fizarmonikë". Këtë herë, dhe si zakonisht, ekziston një listë e gjatë ndryshimesh, aq shumë sa nuk do të përshtateshin në një artikull si ky, por ata gjithashtu theksojnë atë tani kodet QR ata janë më mirë për gjëra të tilla si ato tani mund të gjenerohen nga dialogu që shfaqet kur shtypni (Fn) F2.

Vivaldi 4.2 thekson

  • Mundësia e përkthimit të tekstit në një faqe në internet pa e lënë atë, dhe të gjitha private.
  • Përmirësime në kodet QR, ndër ato që mund të krijohen me një komandë të shpejtë. Ato gjithashtu gjenerohen më shpejt.
  • Paneli anësor tani është i rrëshqitshëm.
  • Motori i ri i kërkimit në dispozicion: Neeva. Motori është i veti dhe privat, dhe nuk reklamon sepse financohet nga abonimi.
  • Përmirësime me gjeste.
  • Kalendari ICloud po punon përsëri.
  • Motori u azhurnua në Chromium 93.0.4577.83.
  • Paneli anësor mund të shihet akoma edhe në ekran të plotë.
  • Lista e plotë e ndryshimeve në shënim lëshimi nga Vivaldi 4.2.

Vivaldi 4.2 tani në dispozicion për të gjithë sistemet e mbështetura që prej faqen zyrtare të internetitMe Për përdoruesit e Linux, ata që kanë depo të shtuar, diçka që bëhet automatikisht kur instaloni shfletuesin për herë të parë në sisteme operative të tilla si të bazuara në Debian (apt), përditësimi tashmë është duke pritur në qendrën e softuerit. Pakot e reja do të mbërrijnë në shpërndarje të tjera në orët ose ditët e ardhshme.


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: AB Internet Networks 2008 SL
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.

  1.   Gabriel dijo

    Tani për tani, përkthimet që bëjnë janë të dobëta, ndonjëherë përkthen edhe një pjesë të faqes dhe gjithashtu nuk ju lejon të zgjidhni të përktheni kur ndërfaqja është në të njëjtën gjuhë me sistemin. Për fat të mirë, tani unë përdor më shumë firefox 92, i cili edhe pse nuk ka një përkthyes amtare (ose nuk mund të punohet si duhet) kam gjetur një shtesë (ose shtesë) që tani për tani bën mrekulli dhe më mirë se ajo që kromi, buzë sjell ose ndonjë tjetër. Zgjatja që është në faqen e shtesave mozilla quhet TRANSLATE WEB PAGES (në anglisht quhet translate web pages) e krijuar nga përdoruesi Filipe Ps. Edhe pse përdor motorin e përkthimit google ose Yandex (preferoj google sepse përkthehet më mirë) e mira në këtë është se përkthen plotësisht një faqe, domethënë nëse ka disa gjuhë në të (për shembull: forumi nga vivaldi që ka në të njëjtën faqe postime në anglisht, kinezisht, rusisht, portugalisht, etj.), kur vendosni përkthimin, ai përkthen të gjitha gjuhët në spanjisht (gjë që nuk kam parë që të bëjnë shtesa të tjera, ata përkthejnë vetëm një gjuhë) , gjithashtu përkthen komentet e Disqus (të cilat shumica e zgjerimeve që kam testuar nuk i përkthejnë) dhe koha e përkthimit është mjaft e shpejtë në krahasim me atë që ka vivaldi, për shembull. Kjo është arsyeja pse unë rekomandoj këtë shtesë për ata që përdorin firefox