Sauƙaƙan aikace-aikacen tushen buɗaɗɗen buɗaɗɗe don ƙirƙirar rubutun kalmomi

Subtítulos

Fayil din taken a cikin tsarin .SRT

A ci gaba da wannan jerin kasidu inda muke jera mafi ƙanƙanta na aikace-aikacen samar da bidiyo, bari mu kalli editocin ƙaramar magana.. Yana da wani yanki da za mu iya dogara a kan fadi da kewayon zažužžukan.

Tabbas, idan kuna da ƙwararrun lokaci, zaku iya amfani da kowane editan rubutu wanda ya zo tare da rarrabawa. Linux don ƙirƙira da shirya fassarar fassarar. Dole ne kawai ku adana su a cikin tsarin da ya dace. Amma, masu gyara sun zo da takamaiman fasali waɗanda ke sauƙaƙa aikin.

Wasu shahararrun tsarin rubutun kalmomi

Ko da yake duk fayilolin subtitle suna da lambar lokaci gama gari da rubutun da suke nunawa daAkwai bambance-bambance a tsakanin su wanda ya sa ba duka sun dace da duk na'urorin bidiyo ba. Mafi yawan tsarin su ne:

  • SRT (SubRip): Shi ne mafi tartsatsi format kuma na farko da ya kamata ka gwada domin shi ne mafi kusantar yin aiki tare da shirye-shiryen. Ya ƙunshi lambar jeri kawai, lambar lokaci da rubutu. Baya goyan bayan gyare-gyaren subtitle.
  • WebVTT (Rubutun Rubutun Yanar Gizo): Yana amfani da tsawo na .VTT kuma an yi niyya don masu wasan bidiyo na HTML 5. Yana goyan bayan zaɓuɓɓukan gyare-gyare masu yawa. Ya dace da duk manyan dandamali na bidiyo.
  • TTML (Harshen Alamar Rubutu): Yana da ƙarin ƙwararrun amfani duka biyu a cikin masana'antar talabijin da sabis na yawo fiye da na gida. Yana da matuƙar iya gyare-gyare kuma ana amfani dashi tare da rafukan sauti kuma.
  • SSA (Alpha SubStation): Tsarin ne wanda ke ba da damar gyare-gyaren hoto da yawa. An yi amfani da shi sosai don fassarar anime.
  • EBU-STL: Wani zaɓi don masana'antu. Yana da iyaka akan adadin rubutu don nunawa amma yana ba da damar keɓancewa.
  • EBU-TT: Yana da wani mix tsakanin watsa shirye-shirye TV Formats da dijital subtitle Formats. Ana amfani da shi don rarrabawa, adanawa da watsa bayanan rubutu cikin sauƙi a cikin rafukan bidiyo daban-daban.

Tsarukan da suka dace da cibiyoyin sadarwar jama'a

  • Twitter: SRT.
  • TikTok: Shigar da hannu.
  • Instagram: tsara ta atomatik.
  • Facebook: SRT.
  • Linkedin: SRT.
  • Snapchat: SRT da VTT.

Tsarukan da ke goyan bayan dandamali masu ɗaukar bidiyo

  • Youtube: Daga cikin wasu Srt, vtt, sbv, sub, ttml, rt da scc.
  • Vimeo: srt, vtt, dfxp, tml, scc da sami.
  • Dailymotion: SRT

Sauƙaƙan aikace-aikacen tushen buɗaɗɗen buɗaɗɗe don ƙirƙirar rubutun kalmomi

Editan Edita

Wataƙila shine kayan aikin da aka fi amfani da shi kuma ya zo ta tsohuwa a cikin Ubuntu Studio, rarraba don samar da multimedia.  Yana da amfani don gyarawa, canzawa, gyarawa da gyara abubuwan da ke akwai. Ta amfani da raƙuman sauti yana sauƙaƙa daidaita rubutun kalmomi tare da muryoyin.

Aiki tare da MPL2, MPSub, Adobe Encore DVD, BITC, MicroDVD, SubViewer 2.0, SBV, SubRip, Spruce STL, Substation Alpha, Advanced Substation Alpha da bayyanannun tsarin rubutu.

Sauran zaɓuɓɓuka sune Ƙarfin igiyar igiyar ruwa, ƙirar maɓalli, duban tsafi mai sarrafa kansa, gyaran salo, sauya lokaci, fassarar, rarrabuwa, ƙira, ɗinki, da gyara kuskure.

Shirin Ana samunsa a cikin ma'ajiyar manyan rabe-raben Linux.

GNOME Subtitles (GNOME Subtitle)

Kamar yadda sunansa ya nuna, shi ne kayan aiki GNOME editan subtitle na tebur.

Wasu daga halayensa sune:

  • Aiki tare ta amfani da wuraren sarrafawa guda biyu a cikin bidiyon.
  • Rarraba dacewa ta amfani da wuraren sarrafawa guda biyu.
  • Jawo da sauke fayiloli.
  • Preview of subtitles a cikin video.
  • Taimako don fassarar fassarar magana.
  • Sigar WYSING na tsarin fassarar fassarar.
  • Tallafin harshe da yawa.
  • Aiki tare da Adobe Encore DVD, Advanced Sub Station Alpha, AQ Title, DKS Subtitle Format, FAB Subtitler, Karaoke Lyrics LRC, Karaoke Lyrics VKT, Mac Sub, MicroDVD, Mplayer 1 da 2, Panimator, Phoenix Japanimation Society, Power DivX, Sofni, SubCreator 1.x, SubRip, Sub Station Alpha, SubViewer 1.0, SubViewer 2.0, ViPlay Subtitle File.

GNOME Subtitle yana cikin ma'ajiyar duk manyan rabawa na Linux.

Waɗannan su ne kawai guda biyu daga cikin zaɓuɓɓukan da yawa da ake da su don gyara fassarar fassarar. Nasihar iri daya ce da ko da yaushe. Gwada su duka kuma ku kiyaye wanda ke aiki a gare ku 


Bar tsokaci

Your email address ba za a buga. Bukata filayen suna alama da *

*

*

  1. Alhakin bayanai: AB Internet Networks 2008 SL
  2. Manufar bayanan: Sarrafa SPAM, sarrafa sharhi.
  3. Halacci: Yarda da yarda
  4. Sadarwar bayanan: Ba za a sanar da wasu bayanan ga wasu kamfanoni ba sai ta hanyar wajibcin doka.
  5. Ajiye bayanai: Bayanin yanar gizo wanda Occentus Networks (EU) suka dauki nauyi
  6. Hakkoki: A kowane lokaci zaka iyakance, dawo da share bayanan ka.

  1.   Yesu m

    Gaisuwa da godiya don buga shirye-shiryen zuwa subtitle, amma ina so in ƙara wasu abubuwa guda biyu don gyara shi, Editan Subtitle ba shine daidai sunan ba, yakamata ya zama Editan Subtitle kuma don amfani dashi a cikin wasu rarraba Linux yakamata ku shigar da mono , tun da Subtitle Edit aka yi da .NET

    1.    Diego Bajamushe Gonzalez m

      Sannu Yesu: A gaskiya shirin daban ne kuma na yi kuskure lokacin da na sanya hanyar haɗi
      Madaidaicin shine wannan
      https://kitone.github.io/subtitleeditor/
      Godiya ga nasiha.