Teško je razumjeti. The najnovija verzija Mozilla web preglednika stigao, a jedna od novina koju su spomenuli kao nešto važno bilo je poboljšanje načina štampanja. Je bio 50 miliona ljudi koji su prestali da ga koriste, a mnogi od vas komentirali su nešto u čemu se slažem: Mozilla je inzistirala na tome da puno pokriva i malo stisne, da uđe u majice s jedanaest šipki, a ono što bi trebala učiniti je poboljšati svoju Firefox. Ne radi to brzinom kojom bi trebao, a dobar primjer je prevoditeljica za koju već radite.
Trenutno je taj prevodilac u noćnoj i beta verziji, ali onemogućen. I to je logično, budući da je od male ili nikakve koristi za korisnike čiji jezik nije engleski, jedini jezik na koji se prevodi. Dok se Firefox bori s prevođenjem stranica, Vivaldi To već radi na maternji i pristojan način, a najnoviji Snapshot, koji su razvojne verzije, već nam omogućuje prevod prevoda. Kakva razlika.
Firefox će jednog dana prevesti web stranice
Znam da je Vivaldi web preglednik koji mnogi od nas ne koriste. Dizajniran je za zahtjevne korisnike, a prema zadanim postavkama dolazi kao podijeljeni ekran, klijent pošte i kalendara ili prevoditelj web stranica. Pronto takođe omogućit će nam prevođenje odabranog teksta, i savršeno detektira jezik koji treba prevesti i na koji. Ovo je nešto što se meni lično jako sviđa: ne prevodim stranice na engleski, ali nešto to možda ne razumije. S ovom funkcijom više ne moram povlačiti DeepL i mogu znati što piše bez napuštanja stranice.
Firefox je jedina prava, cross-platform alternativa Chromiumu od Googlea, pa se možemo samo nadati da će ga Mozilla shvatiti ozbiljnije i barem poboljšati njegovu brzinu i dizajn. Jer da, slika se donekle poboljšala, ali je istovremeno učitana, barem, gornji dio koji je mnogo veći nego u prethodnim verzijama. U svakom slučaju, Mozilla, stavite baterije ako ne želite nastaviti gubiti tržišni udio.