Програми за превод за Linux

Използването на програма за превод все още изисква човешки надзор.

Интернет предостави на потребителите разнообразно съдържание на множество езици. И тъй като е невъзможно да ги познаваме всичките, ще изброим някои програми за превод за Linux.

Откриваме два типа програми, такива, които поддържат професионални преводачи и такива, които позволяват преводи, подходящи за домашни потребители. Последните обикновено са графични интерфейси на някоя онлайн услуга за превод.

Говори се, че по време на Студената война на президента на Съединените щати е показан софтуер за превод, който преобразува изречения от английски на руски и от руски на английски. Всичко вървеше добре, докато президентът не беше уведомен, че съпругата му го чака от дълго време. На неволното му възклицание "Това, което не виждаш, излиза от главата ти" беше отговорено с "Невидим идиот".

Няколко десетилетия по-късно изкуствените преводачи са се подобрили, въпреки че все още имат проблеми с контекста. Спомням си, че в бързането си да гледам известен сериал изтеглих субтитри, преведени от Гугъл и прекарах 5 минути в опити да разбера кой е този доктор Хаус, за когото всички герои говорят.

От друга страна, DeepL, който обикновено е много по-надежден от Google Translate за онлайн преводи, обикновено премахва думи, които са между символи като тирета, точки или кавички.

Във всеки случай нещото, което трябва да имате предвид е, че използването на тези програми все още изисква човешки надзор на крайния резултат.

Програми за превод за Linux

ОмегаТ

В случая това не е преводач, а a програма от помощ за превода, който е в хранилищата и също е достъпен за Windows и Mac. Програмата работи от ресурси, генерирани или получени от потребителя, като речници и еквивалентности на фрази.

След като потребителят въведе документите за превод, еквивалентите на фрази и речниците, налични в конкретните папки, OmegaT извлича текста за превод и го включва в документа за еквивалентност на фрази. Крайният резултат е преведеният документ.

В случай на намиране на частично съвпадение, то се показва в отделен прозорец, така че преводачът да реши дали да го включи или не. Възможно е да зададете праг за частични съвпадения, които да се вмъкват автоматично.

Сред другите формати е възможно да се вмъкват документи от Microsoft Office, LibreOffice и обикновен текст.

анафрази

Това не е програма сама по себе си, но удължаване за OpenOffice и LibreOffice. Използва се за създаване на преводачески памети (еквивалентности между изречения), които се използват от програми като OmegaT. Интегрира се с двигателите за онлайн превод Google, Apertium и Bing.

Транслатиум

Преминавайки към домашните потребители, това е инструмента машинен превод, който използвам и препоръчвам. Отсега пояснявам, че това е патентован софтуер. Translatium може да се инсталира на Linux във формат Snap или Appimage, както и да се предлага за Windows, Mac и мобилни устройства.

Той превежда повече от 100 езика и може също да чете преведения текст. Лично аз смятам, че вашият синтезатор на реч има най-доброто произношение, което съм чувал в Linux.

Можете автоматично да превеждате изображения и текстове от клипборда.

Преведете Shell

Тук имаме приложение, което да използваме от терминала. В хранилищата ли е или можете изтегляне dот GiHub. Програмата използва Google, Bing Translator, Yandex.Translate и Apertium двигатели за превод. Освен ако не е посочено друго, Google е опцията по подразбиране.

С Translate Shell можете да превеждате думи, фрази и обикновени текстови файлове. Може да се използва и като интерактивен интерфейс, който се превежда, докато въвеждаме. За да видите пълните инструкции, след инсталирането можем да напишем

mann translate-shell

Можем да го инсталираме с тези команди:

Debian Ubuntu и производни дистрибуции
sudo apt-get install translate-shell
Arch Linux, Manjaro и производни дистрибуции.
sudo pacman -S translate-shell
Fedora:
sudo dnf install translate-shell

Какъв е вашият опит с програмите за превод на Linux? Има ли друга програма или услуга, която искате да ни препоръчате?


Оставете вашия коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

*

*

  1. Отговорник за данните: AB Internet Networks 2008 SL
  2. Предназначение на данните: Контрол на СПАМ, управление на коментари.
  3. Легитимация: Вашето съгласие
  4. Съобщаване на данните: Данните няма да бъдат съобщени на трети страни, освен по законово задължение.
  5. Съхранение на данни: База данни, хоствана от Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: По всяко време можете да ограничите, възстановите и изтриете информацията си.

  1.   Сева каза той

    Препоръчвам също: Crow Translate – EasyDict-GTK – Думи {sugarlabs} и диалект

  2.   девуанитафероз каза той

    Също така препоръчвам CROW TRANSLATE, много добър, поддържа поне 5 API, има графичен интерфейс и е безплатен софтуер (GPLv3)
    https://github.com/crow-translate/crow-translate